ロシア語再帰動詞の受身文及び自発表現における、「受け身文のカメラ・アングル」(久野、1978)の実証
ロシア語再帰動詞の受身文及び自発表現における、「受け身文のカメラ・アングル」(久野、1978)の実証
ワガノワ・メソッドが創造するロシアのクラシック・バレエーサンクトペテルブルグとモスクワを例にー
絵本から探る ロシアにおけるジェンダーステレオタイプ
19世紀後半から20世紀初頭のロシアにおける日本美術の受容―日本美術コレクターの活動を中心に―
働くロシア人女性にとって家庭と労働の在り方 〜二重負担について〜
サハリンプロジェクトからみる日本のエネルギー安定供給課題について
マルシャークによるイギリスの児童向けの詩・マザーグースの中からの名作の翻訳原則と特徴の研究
ロシアにおけるデジタルマーケティングの動向と特徴ー事例研究を中心に
現代ロシアにおけるソ連時代へのノスタルジー ―なぜロシア人はソ連崩壊を悲しむのか―
20世紀前半の西欧服飾史における ロシア・アヴァンギャルドの歴史的意義 〜ロシア・アヴァンギャルドとアール・デコのデザイナーを手がかりに〜
Google機械翻訳による露日翻訳の誤訳の特徴と使用時の注意点 ―ロシア語版「星の王子様」の翻訳を中心に―
文学の読解と機械翻訳 ―アレクサンドラ・ナタロワの『白紙』を事例に―
モンゴルにおける「キリル文字」から「伝統的モンゴル文字」への段階的移行について
第3言語習得における学習ストラテジーの適用可能性―第2言語習得時に用いた知識の活用の観点から―
ロシアにおけるこれまでのジェンダー格差と家庭内暴力の横行―ソーシャルメディアの分析の観点から―
ウクライナ侵攻後の企業撤退によるロシア国民への影響 ―撤退した二つの企業の共通点、相違点を例に―
インターネット上のロシア語における 「表現的長音」について
マリウス・プティパによる古典バレエ様式の確立 ― 改訂版『海賊』におけるバレエ・ブランと表象を手がかりに ―
Oxxxymiron から見るロシア・ヒップホップ ―その伝統的芸術様式の受容―
海外におけるロシア的祝祭儀礼の現在 ―エストニアのロシア語系住民を例に―