機械翻訳を用いた外国語の学習モデル ―スペイン語を例として―
機械翻訳を用いた外国語の学習モデル ―スペイン語を例として―
Los morfemas nuevos o alternativos para referir a las personas de varios géneros
アメリカにおけるバイリンガル教育の歴史とスペイン語話者に対するデュアル・ランゲージ・プログラムの現状 ―カリフォルニア州のデュアル・ランゲージ・プログラムを1つの例として―
関税同盟を超えたメルコスールの社会的側面 ―重層的な視点からの一考察―
自分の意思を表明する力を磨く教育について ―大阪府茨木市の小学校の事例から読み解く―
16世紀ヨーロッパにおける「宗教」の重要性-エリザベス1世期とフェリペ2世期の比較-
19世紀以降のスペインにおける女性の社会進出 ~貢献した女性たちの姿と目指された女性像の違いを中心に~
近代スペインにおける国民意識―レコンキスタを巡って―
スペインにおける環境政策の背景
サルバドール・ダリによる「偏執狂的批判的方法」の意義に関する一考察
17〜18世紀ロンドンにおけるコーヒーハウスの隆盛と近代市民社会の形成
Manufacturing and Technology in Spain: moving away from a Service-Dependent Economy
1990年代からのアルゼンチン農牧業の発展要因とその展望
テキーラメーカーの国際経営戦略における課題 ―クエルボの取り組み―
メキシコにおけるTier2、Tier3不足の原因とその解決
日本語・英語・スペイン語の前置による主題文
レイスモ,ライスモ,ロイスモのスペインにおける実相
La representación de la crisis del coronavirus en dos periódicos españoles al inicio de la pandemia: un análisis crítico de los editoriales de El País y ABC en el periodo 29/01/2020-15/03/2020(パンデミック初期におけるスペインの新聞社による新型コロナウイルス危機の表象)
身体性の観点に基づく自然会話内のメタファー分析
El español neutro y la traducción literaria: perspectivas de tres traductores latinoamericanos (中性スペイン語と文芸翻訳について ―三人のラテンアメリカ人翻訳家による視点から―)