19世紀末のロシア風景画における印象派の受容についてーグローバルアートヒストリーの観点から考察する
19世紀末のロシア風景画における印象派の受容についてーグローバルアートヒストリーの観点から考察する
五輪開催に伴う経済的影響とレガシー効果について―ソチ大会を事例として
ロシア語再帰動詞の受身文及び自発表現における、「受け身文のカメラ・アングル」(久野、1978)の実証
ワガノワ・メソッドが創造するロシアのクラシック・バレエーサンクトペテルブルグとモスクワを例にー
絵本から探る ロシアにおけるジェンダーステレオタイプ
19世紀後半から20世紀初頭のロシアにおける日本美術の受容―日本美術コレクターの活動を中心に―
働くロシア人女性にとって家庭と労働の在り方 〜二重負担について〜
サハリンプロジェクトからみる日本のエネルギー安定供給課題について
マルシャークによるイギリスの児童向けの詩・マザーグースの中からの名作の翻訳原則と特徴の研究
ロシアにおけるデジタルマーケティングの動向と特徴ー事例研究を中心に
現代ロシアにおけるソ連時代へのノスタルジー ―なぜロシア人はソ連崩壊を悲しむのか―
20世紀前半の西欧服飾史における ロシア・アヴァンギャルドの歴史的意義 〜ロシア・アヴァンギャルドとアール・デコのデザイナーを手がかりに〜
ロシア語不完了過去とイタリア語半過去の比較〜アスペクトの観点から〜
「虹」を通して見る色彩語「水色」と”голубой”の現状ー日本語母語話者とロシア語母語話者に対するアンケート調査を通じてー
東スラヴ諸語における所有表現 ―対照言語学的観点からの分析―
音声言語と手話言語の同異点を前提としたロシア手話と日本手話の比較-文法的観点から-
ロシア・ウクライナ戦争下におけるアフリカの食糧安全保障〜タンザニアの食卓から〜
国際恋愛における親密性 日本人女性と外国人男性のオーストラリアでの出会いを通して
Google機械翻訳による露日翻訳の誤訳の特徴と使用時の注意点 ―ロシア語版「星の王子様」の翻訳を中心に―
文学の読解と機械翻訳 ―アレクサンドラ・ナタロワの『白紙』を事例に―